2007年10月14日

ガーネット

電影穿越時空的少女主題曲

還記看電影到了出字幕的時間發生了一個少見的現像
就是大部份觀眾都乖乖的看完字幕才走
或者是這首主題曲的吸引力吧

可以說是為電影度身訂造的歌曲
聽到歌詞或多或少會令人回想起電影的片段
或者回想起初戀的苦澀中帶甜...
那種甘香終是令人回味無窮



"初戀"很多時都在不知不覺間發生的,
當時並不知道"愛情"是什麼。
但當經歷過後,便會明白"喜歡"到底是怎樣的感覺。

也許是"那個"曾經令你,能開懷大笑的人。
當回憶起時,發覺這種笑聲已經遠去的時候。
"心"總會隠隠作痛,"痛"也許是對自己的警醒。


"好朋友"和"情人"的距離只差一步,可是無法跨過的話,可能會永遠失去這個"好朋友"。
"初戀"就是這樣的永遠是無限近又無限遠。總是令人難以抉擇...

當第一次聽到"這句話"總是會不知所措 。
但無法時光如何流逝,人總不會忘記初次聽到"這句話"的時刻
黯然掉下的淚水是......

與"那個人"共同度過的時光,無論何時何地也不會忘記的。
因為已經深深的印在心上,回憶如同"這個季節"一樣循環不斷。

"初戀"始終是特別的和珍貴的......


ガーネット
作詞 作曲:奧 華子
編曲:佐藤 準
歌:奧 華子

グラウンド駆けてくあなたの背中は
空に浮かんだ雲よりも自由で
ノートに並んだ四角い文字さえ
すべてを照らす光に見えた

好きという気持ちが分からなくて
二度とは戻らないこの時間が
その意味をあたしに教えてくれた


あなたと過ごした日々をこの胸に焼き付けよう
思い出さなくても大丈夫なように
いつか他の誰かを好きになったとしても
あなたはずっと特別で 大切で
またこの季節が 廻ってく

はじめて二人で話した放課後
誰も知らない 笑顔探していた
遠くであなたのはしゃいでる声に
なぜだか胸が痛くなったの

変わってゆく事を怖がってたの
ずっと友達のままいれる気がした
終わってく物など無いと思った


果てしない時間の中で あなたと出会えた事が
何よりもあたしを強くしてくれたね
夢中でかける明日に辿り着いたとしても
あなたはずっと 特別で 大切で
またこの季節が やってくる

いつまでも忘れないと あなたが言ってくれた夏
時間が流れ 今頃あたしは涙がこぼれてきた

あなたと過ごした日々をこの胸に焼き付けよう
思い出さなくても大丈夫なように
いつか他の誰かを好きになったとしても
あなたはずっと特別で 大切で
またこの季節が廻ってく

中譯歌詞
在操場上的你的身影
比天空中的白雲還要自由
就連日記中描述你的文字
也彷彿照亮一切的光芒

曾經的我不懂什麼是喜歡
不過這段一去不再來的時光
告訴了我喜歡一個人的意義

將與你共度的時光銘刻在心底
不必刻意回憶也不會把你忘記
即使有一天我喜歡上了別人
你始終是特別的你 重要的你
如同這個季節將循環不息

初次與你聊天的那段放學時光
自己學會了從不曾有過的笑容
聽到你歡笑的聲音遠遠傳來
為何我的心會隱隱作痛

曾經的自己是如此害怕改變
還以為我們可以永遠都是朋友
以為世上的事物永遠不會結束

在漫長無盡的時空中與你相遇
讓我學會了前所未有的堅強
即使某天我抵達了嚮往的明天
你始終是特別的你重要的你
如同這個季節將再次來臨

無論何時都不會忘記
自從你如此對我說的夏天
時光已匆匆流逝
直到今日我才不禁嘆然落淚

沒有留言:

發佈留言