2011年2月24日

真正的 挪威的森林

挪威的森林
“他”與她和他的故事。

“他”與她是戀人,“他”與他是要好的友人。
他決定在成年前死去。留下她獨個生活。
但她影響了他不久後,也在成年不久死去。
這幾年他如何活著就是這故事。

挪威的森林,一部文學鉅著。據知日本本土每七個人就有一個讀過。但又有多少人明白這故事。
坦白說挪威的森林,我讀過不少於一次。每次重讀也有不同的體會。
最初只看出城市人的失常,近乎病態的悲哀。
之後再發現對失去愛情的痛苦。
再之後卻讀出作者微小的伏筆......

這部故事,很多人看過後說不明其意。
一點也不出奇。因為村上春樹的確用短短的故事說出得多東西。
其實日版有張少少的書帶說出這故事的重點:究極的戀愛小說,描述得到與重生。
前半句可能有點誇張,但後半句卻中肯的點題。
如果看不明白,不妨把重點放在他 渡邊身上。
這書不妨再看多幾次。最少就我而言,是一部不可不看的佳作。

但看不明的人,其實你們是幸福的,不必強求明白。

2011年2月20日

半湯不水 - 電影挪威的森林

今次電影化村上春樹的名作挪威的森林,的確又引起另一陣村上狂瀾。
但怎知道是次改篇只是徒具其形。

電影作為商業上的考慮,要改編原著絕對無可厚飛。
很多有趣作點綴的配角被減掉,配角的背景被簡化。
就算是主角也描述不足。
改篇到角色的描寫不足,變得滿是無意義的性愛場面。
只表現出角色的空虛,但其深層意義卻無法展示,卻是敗筆之處。

早有東尼瀧谷這先例在前,以坂本龍一的配樂加上大量的旁白,雖然沉重,卻絕不沉悶。
現在挪威的森林卻高不成低不就。
和原著相比,佈局鬆散,言之無物。

但以商業電影來說,卻娛樂性不足,悶得令人入睡。
講雖如此,電影還有可取之處,電影中出現的衣著,道具確是滿有七十年代的味道。可看出製作的認真和講究。

這般文藝不夠文藝,娛樂性又不足的電影。
確染污挪威的森林的美名。
不如不看罷了。

2011年2月13日

遲來的 向左走 向右走

現在才寫這部電影真的遲了很多很多。
2003年改編幾米繪本的電影,差不多十年前的電影。

以前因為某些執著而不看,最後都是看了。

要由繪本改編成電影難度的確不少。
而且要在保持給本的特色和商業電影平衡的確很難取捨。


他是一名音樂家,她是一名翻譯。
他與她互不相識卻經常擦身而過。
一天,他與她邂逅,過了浪漫的一個下午。
可是因一場大雨衝散了二人。

”她”在送外賣時愛上這名失音的音樂家。
”他”在看診是愛上這名翻譯。

可以他並不愛”她”。
她也不愛”他”。

最後,”他”遇上”她”,”她”也愛上”他”。
他與她尋覓多時,終於再遇上對方。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
這電影的缺點不外是女主角不夠氣質,結局太做作。

但男女配角的緣份寫得出色,他與她擦身而過拍得浪漫。
但作為一部商業電影合格有餘。

情人節快到
祝願有倩人終成眷屬。

2011年2月12日

三世書...記載......

三世書會記載的愛情又會是什麼?
會是傳頌千古的愛情,
還是平平淡淡的故事?


當流淚純粹是生理反應,不含悲傷,
流出多少也沒有大的分別。

花多少的時間才會再遇見,
總覺得失去的才是最美麗

一刻的相遇,已夠我醉生夢死。
記憶可保存多久,其實一刻已是永恆。


要是昨天的我戀上明天的你。
但現在的你戀上昨日的我。
現在的我又戀上昨天的你。

明日花 昨日開
這樣時流錯配的愛情又是什麼?